社交 Socialising

社交

あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。もし寸毫の虚偽をも加えず、我我の友人知己に対する我我の本心を吐露するとすれば、古えの管鮑の交り雖も破綻を生ぜずにはいなかったであろう。管鮑の交りは少時問わず、我我は皆多少にもせよ、我我の親密なる友人知己を憎悪し或は軽蔑している。が、憎悪も利害の前には鋭峰を収めるのに相違ない。か又軽蔑は多々益々恬然と虚偽を吐かせるものである。この故に我我の友人知己と最も親密に交る為めには、互に利害と軽蔑とを最も完全に具えなければならぬ。これは勿論何びとにも甚だ困難なる条件である。さもなければ我我はとうの昔に礼譲に富んだ紳士になり、世界も亦とうの昔に黄金時代の平和を現出したであろう。

Socialising

It is such that all socialising by itself requires deception. If we were to reveal, without the smallest deception, what is in our hearts about our friends, I assume that it could not happen that even the ancient Kan Pou’s friendship would not have been led to a collapse. Leaving aside Kan Pou’s friendship for the moment, all of us, more or less, hate or perhaps look down on our close friends. But it must be that interest lies in front of hatred, sheathing the tip of the spear. Besides, contempt often leads us to vomit lies more and more nonchalantly. Therefore in order to interact most closely with our friends, we must equip ourselves with interest and contempt most perfectly. This is of course rather difficult requirement for everyone. Otherwise, a long time ago, we would have become gentlemen full of deference; and along time ago as well, the peace of the Golden Ages would have appeared in the world.

Advertisements